stable と steady
これは意味を言うまでもないかな?
stable,steadyも「安定した」という意味ですよね。
stable…一定の安定した状態に達した時に使う
steady…終始一定の状態の時に使う
なにやらこんな違いがあるようです。
正直あんまりよくわかりません。
ちょっと例文を検索してみました。
a politically stable country.
政治的に安定した国。
一定の安定した状態、政治は終始一定っていうのはないでしょうからね、だからきっとstableなんでしょうね。
The troops marched at a steady pace.
軍隊は一定の速度で行進した。
終始一定の状態がこれはイメージしやすいんじゃないかな。
この二つの英単語のちがいはこんな感じらしいですよ。
うまく覚えられない方は、アニメが好きな方は「化け物語」から
stable staple
stapleはホチキスの針らしいです。
関連させて覚えましょう(笑)
L'Arc en Ciel が好きな方。
ready steady goと関連させて覚えましょう(笑)
では今日はこのあたりでー
stable,steadyも「安定した」という意味ですよね。
stable…一定の安定した状態に達した時に使う
steady…終始一定の状態の時に使う
なにやらこんな違いがあるようです。
正直あんまりよくわかりません。
ちょっと例文を検索してみました。
a politically stable country.
政治的に安定した国。
一定の安定した状態、政治は終始一定っていうのはないでしょうからね、だからきっとstableなんでしょうね。
The troops marched at a steady pace.
軍隊は一定の速度で行進した。
終始一定の状態がこれはイメージしやすいんじゃないかな。
この二つの英単語のちがいはこんな感じらしいですよ。
うまく覚えられない方は、アニメが好きな方は「化け物語」から
stable staple
stapleはホチキスの針らしいです。
関連させて覚えましょう(笑)
L'Arc en Ciel が好きな方。
ready steady goと関連させて覚えましょう(笑)
では今日はこのあたりでー
2013-04-29 12:43
nice!(0)
コメント(0)
トラックバック(0)
コメント 0