SSブログ

respective と each

each
この単語はかなり有名ですかね。
「それぞれ」っていう意味ですね。

respective
こちらはどうでしょうか?こっちもまあまあ習ってたりするかな。
「それぞれ」っていう意味ですね。



Deal out three cards to each player.
プレーヤーに3枚ずつカードを配ってくれ。

Go back to your respective homes.
各自の家へ帰りなさい。


英文は全然違うけど、なんか分かりましたでしょうか、eachとrespectiveの違いが。

each+単数
respective+複数

になってるね。こういう文法的な違いがあるんだね。
あと、eachは個別にみて、respectiveは全体をみているらしいよ。これはあんまりわからなくて、うーんって感じだった…

やっぱり難しいです。
nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

トラックバックの受付は締め切りました

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。

この広告は180日新規投稿のないブログに表示されます