fatal mortal deadly ニュアンス違いはあるの?
fatal 致命的な
deadly 致命的な
mortalは知っているかな?
これも「致命的な」っていう意味なんだってさ。
fatalはfateから派生しているのかな?
fateって「運命」とかって訳すじゃん。だから運命に関連した狭い範囲に使われるらしい。
「死の原因となるような」の意で、死が不可避であることを暗示している。
mortalは「死をもたらすような」、「死の原因になった」
deadlyは「恐らく死をもたらすような」
みたいなニュアンスだってさ。
ちょっとだけ例文を検索してみるね。
a fatal accident
死亡事故
a mortal desease
不治の病
a deadly poison
猛毒
これだけじゃやっぱりよくわかんないなー
mortalは過去にあった死を表し、deadlyは未来の死を表し、fatalは未来、過去の死を表すっていうニュアンスもあるみたい。
なんかだめだ、申し訳ない…
deadly 致命的な
mortalは知っているかな?
これも「致命的な」っていう意味なんだってさ。
fatalはfateから派生しているのかな?
fateって「運命」とかって訳すじゃん。だから運命に関連した狭い範囲に使われるらしい。
「死の原因となるような」の意で、死が不可避であることを暗示している。
mortalは「死をもたらすような」、「死の原因になった」
deadlyは「恐らく死をもたらすような」
みたいなニュアンスだってさ。
ちょっとだけ例文を検索してみるね。
a fatal accident
死亡事故
a mortal desease
不治の病
a deadly poison
猛毒
これだけじゃやっぱりよくわかんないなー
mortalは過去にあった死を表し、deadlyは未来の死を表し、fatalは未来、過去の死を表すっていうニュアンスもあるみたい。
なんかだめだ、申し訳ない…
2013-05-09 12:00
nice!(0)
コメント(0)
トラックバック(0)
コメント 0