current recent latest
current
recent
latest
どれもよく見る英単語のような気がしますね。
意味は「最近の」ですね。
違いはなんとなく、ほんとうっすらとならわかるかなーって気もします。
でも実際どうなんでしょう?
current…現在進行中の
recent…最近の
latest…過去においての最近の
調べてみたところこのような違いが分かりました。
current affairs 時事問題
a recent bought car 最近買った車
the latest in computer software コンピュータソフトの最新版
例文を調べてみたらこんな感じ↑
なんとなーくわかりますね、なんとなく…
でもやっぱり難しいわ(笑)
recent
latest
どれもよく見る英単語のような気がしますね。
意味は「最近の」ですね。
違いはなんとなく、ほんとうっすらとならわかるかなーって気もします。
でも実際どうなんでしょう?
current…現在進行中の
recent…最近の
latest…過去においての最近の
調べてみたところこのような違いが分かりました。
current affairs 時事問題
a recent bought car 最近買った車
the latest in computer software コンピュータソフトの最新版
例文を調べてみたらこんな感じ↑
なんとなーくわかりますね、なんとなく…
でもやっぱり難しいわ(笑)
2013-05-10 18:44
nice!(0)
コメント(0)
トラックバック(0)
コメント 0