humble と modest 違い
humble
modest
どちらも知っていいる方が多いだろう英単語ですね。
受験でも勉強したようですね。
意味は「謙遜した」ですよね。
modest…unassuming in the estimation of one's abilities or achievements
humble…having or showing a modest or low estimate of one's importance
これ↑が英英辞典での説明です。
modest…人の能力あるいは業績の評価では気取りません
humble…人の重要の適度か低い評価を持っているか示すこと
翻訳をかけてみたら来んん感じになりました。
正直よくわかりません。
調べてみたところによると、humbleはmodestと違い、しばしば卑屈さを含むようです。
確かに例文を検索してみてもhumbleはそんな感じの文がありますね。
こういう違いはけっこう気にしないといけませんね。知れてよかったです。
modest
どちらも知っていいる方が多いだろう英単語ですね。
受験でも勉強したようですね。
意味は「謙遜した」ですよね。
modest…unassuming in the estimation of one's abilities or achievements
humble…having or showing a modest or low estimate of one's importance
これ↑が英英辞典での説明です。
modest…人の能力あるいは業績の評価では気取りません
humble…人の重要の適度か低い評価を持っているか示すこと
翻訳をかけてみたら来んん感じになりました。
正直よくわかりません。
調べてみたところによると、humbleはmodestと違い、しばしば卑屈さを含むようです。
確かに例文を検索してみてもhumbleはそんな感じの文がありますね。
こういう違いはけっこう気にしないといけませんね。知れてよかったです。
2013-05-04 18:00
nice!(0)
コメント(0)
トラックバック(0)
コメント 0